Mokytis kalbų nebereikės? „Skype“ išmoko versti pokalbius (Video)

„Moki žodį, žinai kelią“, – sako lietuvių liaudies patarlė. Ateityje ją gali tekti pakoreguoti, mat „žodį“ už mus išmoks technologijos. Žadama, kad jau šįmet „Skype“ naudotojai bendraudami su kitakalbiais galės nebelaužyti liežuvio: programa sugebės kalbas versti tiesiogiai.

Tai atliks nauja „Microsoft“ technologija, pavadinta „Skype Translator“ (liet. „Skype vertėjas“). Pirmą kartą ji buvo pademonstruota prieš dvejus metus, tačiau, kadangi darė nemažai klaidų, ją nuspręsta toliau tobulinti.

Dabar technologijos kūrėjai skelbia klaidų skaičių sumažinę daugiau nei trečdaliu ir žada viešai prieinamą programos versiją išleisti jau šįmet.

Kompanija viešai pademonstravo, kaip tai veiks. Demonstracijos metu angliškai kalbantis kompanijos darbuotojas „Skype“ paskambino kolegei vokietei. Jiems bendraujant programa automatiškai atpažino žodžius, o pašnekovui pateikė vertimą tekstu ir žodžiu.

„Microsoft“ teigia, kad technologija tebėra ankstyvoje stadijoje ir dar bus tobulinama. „Bet „Žvaigždžių kelio“ filmuose rodytas universalusis vertėjas – nebe už galaktikos“, – šmaikštavo kompanijos atstovai.

Šių metų pabaigoje žadama išleisti „Skype Translator“ bandomąją aplikaciją „Windows 8.1“ įrenginiams. Kada programa bus pritaikyta kitoms platformoms, dar neskelbiama. Nėra aišku ir kokių kalbų vertimo galimybės bus siūlomos. Bet lietuviams didelių vilčių puoselėti nederėtų.

„Skype“ turi daugiau nei 300 mln. naudotojų visame pasaulyje, jie kasdien prašneka daugiau nei 2 mlrd. minučių.

   

Facebook komentarai